Thèmes

homme image sur vie homme amour coeur cadeau pouvoir place

Rubriques

>> Toutes les rubriques <<
· TAFSIR du CORAN (1052)
· 1200-RAPPELS EN IMAGE (3088)
· Coran / hadiths sur le Coran (796)
· TAWHID / Unicité (1349)
· Demande de secours / invocation (412)
· BRANCHES DE LA FOI (721)
· V-APPRENDRE L'ISLAM EN VIDEO (1434)
· Purification de l' âme et du coeur (621)
· Croyance ( aquida) (848)
· foi dans le destin (447)

Rechercher
Derniers commentaires Articles les plus lus

· exégèse du Coran en français d' Ibn Kathir PDF
· Ce que l’on répond à qui nous dit: Je t’aime pour Allah 
· ALLAH connait le contenu des poitrines
· RECUEIL D' INVOCATION Khaled al Jeraissy partie 4
· O vous les doués d' intelligence / Coran

· Ainsi étaient nos pieux prédécesseurs flipbook
· Les invocations dans les circonstances pénibles
· ALLAH GUIDE QUI IL VEUT ET IL EGARE QUI IL VEUT
· Invocation contre l' ostentation
· Réciter les 10 derniers versets de S3 au réveil
· parabole du coran sourate Ibrahim 14 versets 24 a 27 +tafsir
· La tante maternelle est au même niveau que la mère
· Exagération dans la délivrance de faux diagnostic
· sourate les Abeilles 16 tafsir versets 75 et 76
· PDF A TÉLÉCHARGER GRATUITEMENT minhaj salafi

Voir plus 

Abonnement au blog
Recevez les actualités de mon blog gratuitement :

Je comprends qu’en m’abonnant, je choisis explicitement de recevoir la newsletter du blog "dawudaboulisama" et que je peux facilement et à tout moment me désinscrire.


Statistiques

Date de création : 18.08.2019
Dernière mise à jour : 23.06.2025
16056 articles


Encyclopédie de hadiths et explications( 29)

Publié le 29/09/2019 à 16:21 par dawudaboulisama Tags : image sur vie homme amour coeur cadeau pouvoir
Encyclopédie de hadiths et explications( 29)

Toute personne qui témoigne qu'il n'est de divinité digne d’être adorée en dehors d’Allah et que Muḥammad est Son serviteur et Messager, qui le dit sincèrement et avec le coeur, Allah l'interdit à l'enfer.
: . الحديث 271 عن أنس -رضي الله عنه-: أن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: »يا معاذ«: قال ،ِلْحَّ ومعاذ رديفه على الر قال: »يا معاذ« : قال ،َكْيَدْعَ يا رسول الله وس َكْيَلِه يا رسول الله َكْيََّ لِ قال: »يا معاذ« : قال ،َكْيَدْعَوس ما من عبد « : قال ، ثلاثا ،َكْيَدْعَ وس ِ يا رسول الله َكْيَّلِ محمدا عبده ورسوله َّنَ وأ ، يشهد أن لا إله إلا الله حرمه الله على النار َّ قال: يا رسول » ا من قلبه إلا ًقْدِص : وا؟ قال ُ ِ شرْبَتْسَيَ بها الناس ف ِ اً « برْخُ أفلا أ ، الله ذِإ . »يتكلوا اًمُّثَأَ فأخبر بها معاذ عند موته ت
**
271. Hadith: Anas (qu'Allah l'agrée) relate : « Le Prophète (sur lui la paix et le salut) dit un jour à Mu'âdh, alors qu’il était derrière lui, sur la même monture : « Ô, Mu'âdh ! » Mu'âdh dit : « Oui, ô, Messager d'Allah ? » ; Il dit : « Ô, Mu'âdh ! » Mu'âdh dit : « Oui, ô, Messager d'Allah ? » ; Il dit : « Ô, Mu'âdh ! » Mu'âdh dit : « Oui, ô, Messager d'Allah ! », par trois fois. Il dit : « Toute personne qui témoigne qu'il n'est de divinité digne d’être adorée en dehors d’Allah et que Muḥammad est Son serviteur et Messager, qui le dit sincèrement et avec le coeur, Allah l'interdit à l'enfer. » Il dit : « Ô, Messager d'Allah ! Puisje le dire aux gens, afin qu'ils se réjouissent ? » Il dit : « Dans ce cas, ils s'en contenteraient ! » Mu'âdh n’en informa les gens qu’au moment de mourir, pour se dégager de tout péché» . Authentique. ** . درجة الحديث: صحيح Degré d’authenticité :
كان معاذ -رضي الله عنه- ا وراء النبي-صلى الله ً راكب عليه وسلم-، فقال النبي -صلى الله عليه وسلم-: يا معاذ؛ فقال: لِيك يا رسول وسعديك أي إجابة بعد إجابة، وطاعة لك، (وسعديك) ساعدت طاعتك مساعدة لك بعد مساعدة ، ثم قال: يا معاذ؛ فقال: لِيك يا رسول وسعديك، ثم قال: يا معاذ؛ فقال: لِيك يا رسول وسعديك، قال: ما من عبد يشهد أن لا إله إلا الله وأن محمد عبده ورسوله، صادقا من قلبه لا يقولها بلسانه فقط؛ إلا حرمه الله على الخلود في النار؛ فقال معاذ: يا رسول الله ألا أخبر الناس لأدخل السرور عليهم؛ فقال صلى الله عليه وسلم: لا لئلا يعتمدوا على ذلك ويتركوا العمل، فأخبر بها معاذ في آخر حياته مخافة من إثم كتمان العلم.
**
Un jour, Mu'âdh (qu'Allah l'agrée) était derrière le Prophète (sur lui la paix et le salut), quand ce dernier lui dit : « Ô, Mu'âdh ! » Il répondit en prononçant une formule qui signifie : je réponds à ton appel et y réponds encore, je te suis obéissant et ton obéissance me réjouis et me réjouis encore. Il lui dit encore deux fois : « Ô, Mu'âdh ! » Et Mu'âdh répondit par deux fois par les mêmes mots. Il dit : « Toute personne qui témoigne qu'il n'est de divinité digne d’être adorée en dehors d’Allah et que Muḥammad est Son serviteur et Messager, qui le dit sincèrement et avec le coeur », pas seulement avec sa langue, « Allah l'interdit à l'enfer. » Allah lui épargne de rester éternellement en enfer. Mu'âdh demanda : « Ô, Messager d'Allah ! Puis-je le dire aux gens, afin qu'ils se réjouissent ? » Il répondit par la négative car il craignait qu'ils ne se reposent làdessus et délaissent de faire de bonnes actions. Mu'âdh en informa donc à la fin de sa vie, de crainte de commettre un péché en cachant le savoir.
هـ )1438 – ذو الحجة 30 (
591

التخريج: - س بن مالك-رضي الله عنه َنَأ مصدر متن الحديث: رياض الصالحين. معاني المفردات: . رديفه : خلفه• . الرحل : ما يوضع على ظهر الِعير للركوب• . لِيك : أي: إجابة بعد إجابة• . وسعديك : أي: مساعدة في طاعتك بعد مساعدة • . صدقا : أي: صادقا في ذلك• . يتكلوا : يعتمدوا على ذلك ويتركوا العمل• . تأثما : خوفا من الإثم• فوائد الحديث: . . جواز ترك التحديث بحديث إذا كان يترتب عليه محظور، أو قعود عما هو أفضل 1 . . جواز الإرداف على الدابة بشرط عدم الإضرار بها 2 . . بيان منزلة معاذ عند رسول الله -صلى الله عليه وسلم- وحبه له 3 . . جواز الاستفسار عما يتردد في نفس السائل 4 . . من شروط شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله أن يكون قائلها صادقا غير شاك ولا منافق 5 . أهل التوحيد لا يخلدون في نار جهنم، وإن دخلوها بسبب ذنوبهم؛ أخرجوا منها بعد أن يطهروا 6 . المصادر والمراجع: .م2007 -هـ 1428 بيروت، تحقيق :ماهر ياسين الفحل، الطبعة :الأولى، –رياض الصالحين، للنووي، نشر: دار ابن كثير للطباعة والنشر والتوزيع، دمشق ه. نزهة المتقين 1425، اعتنى بها: خليل مأمون شيحا، دار المعرفة، بيروت، 4 دليل الفالحين لطرق رياض الصالحين لمحمد علي بن محمد بن علان، ط م. بهجة الناظرين شرح رياض الصالحين لسليم 1987ه 1407شرح رياض الصالحين، لمجموعة باحثين، نشر: مؤسسة الرسالة، الطبعة: الرابعة عشر، م. 2009ه 1430 ه. كنوز رياض الصالحين، إشراف حمد العمار ، نشر: دار كنوز إشبيليا، الطبعة: الأولى، 1415، دار ابن الجوزي، الدمام، 1الهلالي، ط ه. صحيح مسلم، 1422صحيح الِخاري، نشر: دار طوق النجاة (مصورة عن السلطانية بإضافة ترقيم ترقيم محمد فؤاد عبد الِاقي)، الطبعة: الأولى، . بيروت– تحقيق: محمد فؤاد عبد الِاقي، نشر: دار إحياء التراث العربي )10098( الرقم الموحد:
هـ )1438 – ذو الحجة 30 (
592


Explication générale :المعنى الإجمالي :
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ التصنيف: العقيدة > الأسماء والأحكام > الإسلام راوي الحديث: متفق عليه. التخريج: النعمان بن بشير-رضي الله عنهما- مصدر متن الحديث: رياض الصالحين. معاني المفردات: . تراحمهم : المراد: رحمة المؤمنين بعضهم بعضا؛ وذلك بالتعاون على الخير والبر والتقوى• . توادهم : التوادد: التواصل الجالب للمحبة• . تعاطفهم : التعاطف: التعاون• . اشتكى : تألم مما به من مرض• . عضو : جزء من مجموع الجسد كاليد والرجل والأذن • م • . ا إلى المشاركة في الأل ً ه بعض ُ تداعى : أي: دعا بعض . السهر : عدم النوم بالليل• . الحمى : حرارة غريبة تشتعل في القلب فتنبث منه في جميع الِدن• فوائد الحديث: . . المجتمع الإسلامي وحدة متكاملة في الرحمة والتواصل والتعاون 1 . . ينبغي تعظيم حقوق المسلمين والحض على تعاونهم وملاطفة بعضهم بعضا 2 المصادر والمراجع: دليل الفالحين لطرق رياض الصالحين، لابن علان، نشر دار الكتاب العربي. نزهة المتقين شرح رياض الصالحين، نشر: مؤسسة الرسالة، الطبعة: م. بهجة الناظرين شرح رياض الصالحين، للهلالي، نشر: دار ابن الجوزي. كنوز رياض الصالحين، نشر: دار كنوز إشبيليا، 1987ه 1407الرابعة عشر،
،ْمِهِفُاطَعَ وت ْمِهُِ احمَرَ وت ْمِ اديه َوَ في ت َينِنِمْؤُ الم ُلَثَم ُ ٌوْضُ عُهْنِ م َكََتْ إذا اش ِدَسَ الج ُلَثَم رِائ َ لَ س َ اعىَدَت َّ مَُّ والح ِرَهَّ بالس ِدَسَ الج

Les croyants, dans la façon dont ils sont aimants, miséricordieux et solidaires les uns envers les autres, sont comparables à un corps : lorsque l'un de ses membres souffre, l’ensemble du corps subit l’insomnie et la fièvre.
: . الحديث 272 عن النعمان بن بشير -رضي الله عنه- ُ «:ً مرفوعا لَثَم ِدَسَ الج ُلَثَ م،ْمِهِفُاطَعَ وت ْمِهُِ احمَرَ وت ْمِهِّادَوَ في ت َينِنِمْؤُ الم ِرَهَّ بالس ِدَسَ الج ُرِائ َ له س َ اعىَدَ ت ٌوْضُ ع ُهْنِ م َكىَتْ إذا اش َّ .»مىُ والح
**
272. Hadith: An-Nu'mân ibn Bashîr (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sur lui la paix et le salut) a dit : « Les croyants, dans la façon dont ils sont aimants, miséricordieux et solidaires les uns envers les autres, sont comparables à un corps : lorsque l'un de ses membres souffre, l’ensemble du corps subit l’insomnie et la fièvre» . Authentique. ** . درجة الحديث: صحيح Degré d’authenticité :
مثل المؤمنين في رحمة بعضهم لِعض، وتواصلهم، وتعاونهم، كمثل الجسد بالنسبة إلى جميع أعضائه، إذا تألم منه شَء دعا بقية أعضائه إلى المشاركة في الألم وما ينتج عنه من عدم النوم والحرارة.
**
Les croyants, dans la façon dont ils sont compatissants les uns envers les autres, dans la façon dont ils s'entraident et de par les liens qui les unissent, sont à l'image d'un corps et de ses membres. Lorsqu'une partie est prise de douleur, les autres membres la partagent avec elle ainsi que ce qui l'accompagne d'insomnie et de fièvre.
هـ )1438 – ذو الحجة 30 (
593

م. المعجم الوسيط، 2002 -هـ 1423م. تطريز رياض الصالحين، لفيصل الحريملي، نشر: دار العاصمة، الرياض، الطبعة: الأولى، 2009ه 1430الطبعة: الأولى، لِنان، الطبعة :الثانية .صحيح الِخاري، نشر :دار طوق النجاة (مصورة عن السلطانية بإضافة ترقيم ترقيم –نشر: دار إحياء التراث العربي، بيروت .. بيروت–ه. صحيح مسلم، تحقيق: محمد فؤاد عبد الِاقي، نشر: دار إحياء التراث العربي 1422محمد فؤاد عبد الِاقي)، الطبعة: الأولى، )4969( الرقم الموحد:
هـ )1438 – ذو الحجة 30 (
594


Explication générale :المعنى الإجمالي :
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ التصنيف: العقيدة > الإيمان باليوم الآخر > الحياة الآخرة راوي الحديث: رواه الترمذي والدارمي وأحمد. التخريج: أبو هريرة عبد الرحمن بن صخر الدوسي -رضي الله عنه- مصدر متن الحديث: رياض الصالحين معاني المفردات: • . ل وأخر َهْ ا : أم ِ سرْعُ مَرَظْنَأ ا • عنه من أصل الدين شيئ َّ . طَ ع له : ح َ وض • مهم ة ِ لجُ حتى ي ، باد ِ الشمس التي تدنو من رؤوس الع ِّرَ اه الله من ح َ الله : حم ُهَّلَأظ . رق يوم القيام َ الع عرشه : العرش هو المخلوق العظيم الذي استوى عليه الرحمن ولا يقدر قدره إلا الله عز وجل• فوائد الحديث: ينِ .1 . ين بلطف ول ِدَ سن ومعاملة الم َ رض الح َ استحباب الق . . إنظار المعسر أو الوضع عنه دينه كله أو بعضه من الخصال الموجبة للظلال تحت عرش الرحمن يوم لا ظل إلا ظله 2
الله يوم ُهَّلَ أظ ، ع لَ َ أو وض ،ا ِ سرْعُ مَرَظْنَ أ ْنَم هُّلِ إلا ظ َّلِ رشه يوم لا ظ َ ل ع ِ القيامة تحت ظ
«Celui qui prolonge l’échéance [de la dette] d’une personne en difficulté ou qui l’en exempte, Allah le placera sous l’ombre de Son Trône, le Jour de la Résurrection, le jour où il n’y aura d’autre ombre que la Sienne» .
: . الحديث 273 عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله « :-صلى الله عليه وسلم ، أو وضع له ،ا ِ سرْعُ مَرَظْنَ أْنَم إلا َّلِ ل عرشه يوم لا ظ ِ الله يوم القيامة تحت ظ ُهَّلَأظ .»هُّلِظ
**
273. Hadith: Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée) relate que le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Celui qui prolonge l’échéance [de la dette] d’une personne en difficulté ou qui l’en exempte, Allah le placera sous l’ombre de Son Trône, le Jour de la Résurrection, le jour où il n’y aura d’autre ombre que la Sienne» . Authentique ** درجة الحديث: صحيح. . Degré d’authenticité :
أخبر أبو هريرة أن النبي عليه الصلاة والسلام قال: (من أنظر معسرا) أي أمهل مديونا فقيرا، فالإنظار التأخير المرتقب نجازه. قوله: (أو وضع عنه) أي حط عنه من دينه وفي رواية أبي نعيم أو وهب له. فالجزاء: (أظله الله في ظل عرشه) أظله في ظل عرشه حقيقة أو أدخله الجنة؛ فوقاه الله من حر يوم القيامة. وهذا الجزاء يحصل: (يوم لا ظل إلا ظله) أي ظل الله، وإنما ر ذلك لأنه آثر المديون على نفسه ِ نظ ُ استحق الم وأراحه فأراحه الله والجزاء من جنس العمل.
**
Le Prophète (sur lui la paix et le salut) nous informe que celui qui laisse du temps à un débiteur pauvre en prolongeant son délai de paiement, ou qui annulant sa dette et lui en fait cadeau (comme dans la version d’Abû Nu’aym), sera récompensé par Allah. Cette récompense est qu’Allah le placera sous l’ombre de Son Trône, ce que l’on peut comprendre dans son sens littéral, ou cela peut aussi signifier qu’Allah le fera entrer au Paradis, le protégeant ainsi de la chaleur du Dernier Jour. Cet honneur se produira « le jour où il n’y aura d’autre ombre que la Sienne », c’est-à-dire : l’ombre d’Allah. Si cet homme mérite une telle récompense, c’est parce qu’il a préféré le débiteur à sa propre personne et il l’a soulagé [d’un souci], alors Allah le soulagera [d’un souci]. En effet, la rétribution est en fonction de l’action.
هـ )1438 – ذو الحجة 30 (
595

. . فضل الدائن المتسامح وما يناله من عظيم الأجر في الآخرة 3 . . فضل التيسير على عباد الله تعالى 4 . ن 5 . يَّ جواز التعامل بالد 6. ِّ . برع الوكيل إذا كان بإذن الموكل َ صحة ت المصادر والمراجع: ه. بهجة الناظرين شرح رياض الصالحين 1430كنوز إشبيليا، الرياض، ،1كنوز رياض الصالحين، مجموعة من الِاحثين برئاسة حمد بن ناصر العمار، ط ه. جامع الترمذي، تحقيق وتعليق:أحمد محمد شاكر ، وآخرون، مكتبة ومطبعة مصطفى الِابي 1415، دار ابن الجوزي، الدمام، 1لسليم الهلالي، ط ه. رياض الصالحين، 1428 ،1 ه. رياض الصالحين للنووي، تحقيق: ماهر ياسين الفحل، دار ابن كثير، دمشق، بيروت، ط 1395، مصر، 2الحلبي، ط ،3ه. صحيح الجامع الصغير وزيادته للألِاني، ط1428 ،4تحقيق: عصام هادي، وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية القطرية، دار الريان، بيروت، ط ه. مسند الإمام أحمد بن حنبل، تحقيق: شعيب الأرنؤوط - عادل مرشد، وآخرون، إشراف: د عبد الله بن عبد المحسن 1408المكتب الإسلامي، بيروت، ه. نزهة المتقين شرح 1356، المكتبة التجارية الكبرى ، مصر، 1 ه. فيض القدير شرح الجامع الصغير للمناوي ، ط1421، مؤسسة الرسالة، 1التركي، ط .ه1407، مؤسسة الرسالة، 14رياض الصالحين لمجموعة من الِاحثين، ط )4186( الرقم الموحد:
هـ )1438 – ذو الحجة 30 (
596


Explication générale :المعنى الإجمالي :
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ التصنيف: العقيدة > الأسماء والأحكام > الفسق الفقه وأصوله > الحدود > حد قطاع الطريق راوي الحديث: متفق عليه. التخريج: بن قيس الأشعري َّ عبد اللّ َ - وسى-رضي الله عنه ُ أبو م مصدر متن الحديث: عمدة الأحكام. معاني المفردات: ة • لدعوة عصبي أو ً أو منتصرا ، بمنهج تكفيري ً من حمل علينا السلاح : المقصود به من حمل السلاح؛ لقتال المسلمين أو لإرهاربهم: إما متأثرا لأمر ً أو منقادا ، حزبية فهذا لا يكون ، أو المناوئين له بدون حق ، أما إن حمل السلاح بأمر إمامه؛ لقتال الخارجين عليه ، قتل أخيه ً يجعله قاصدا . وإنما هو حامل للسلاح من أجلهم ، للسلاح على المسلمين ً حاملا فوائد الحديث: . تحريم الخروج على الأئمة، وهم الحكام، ولو حصل منهم بعض المنكر، ما لم يصل إلى الكفر، فإن ما يترتب على الخروج عليهم من إزهاق 1 أعظم من مفسدة بقائهم ، ظام ِ . واختلال الن ، وذهاب الأمن ، وإخافة المسلمين ، وقتل الأبرياء ، الأرواح . . إذا كان الخروج محرما في حق الحكام الذين يفعلون بعض المنكرات، فكيف بحال المستقيمين العادلين؟ 2 . . تحريم إخافة المسلمين بالسلاح وغيره، ولو على وجه المزاح 3
اَّنِ م َ Celui qui porte les armes contre nous n’est سْيَلَ ف َ ا السيلاح َنْيَلَ ع َلََ حم ْنَم pas des nôtres ! : . الحديث 274 عن أبي موسى الأشعري -رضي الله عنه- عن النبي َ « صلى الله عليه وسلم- قال: لاح ِّ ا الس َنْيَلَ ع َلََ حم ْنَم .»اَّنِ م َسْيَلَف ** 274. Hadith: Abû Mûsâ Al-Ash’arî (qu’Allah l’agrée) relate que le Prophète (sur lui la paix et le salut) a dit : « Celui qui porte les armes contre nous n’est pas des nôtres » ! Authentique. ** . درجة الحديث: صحيح Degré d’authenticité :
يبين النبي -صلى الله عليه وسلم- أن المؤمنين إخوة، يتألم بعضهم لألم بعضهم الآخر ويفرح لفرحه، وأن كلمتهم واحدة فهم يد على من عاداهم. فيلزمهم الاجتماع والطاعة لإمامهم، وإعانته على من بغى وخرج عليه؛ لأن هذا الخارج شق عصا المسلمين، وحمل عليهم السلاح، وأخافهم فيجب قتاله، حتى يرجع ويفئ إلى أمر الله -تعالى-؛ لأن الخارج عليهم والِاغِ عليهم، ليس في قلبه، لهم الرحمة الإنسانية، ولا المحبة الإسلامية، فهو خارج عن سبيلهم فليس منهم، فيجب قتاله وتأديبه.
**
Le Prophète (sur lui la paix et le salut) explique que les croyants sont des frères qui souffrent lorsque l’un d’entre eux souffre et sont joyeux lorsqu'il est joyeux. De plus, leur parole est unique, ils sont unis [et frappent] comme une seule main contre leurs ennemis. Ils doivent donc s’allier et obéir à leur dirigeant et le soutenir contre ceux qui se rebellent contre lui et sortent de son autorité. En effet, ce rebelle a rompu l’union des musulmans, a pris les armes contre eux et les a effrayés. De ce fait, il faut obligatoirement le combattre, afin qu’il revienne et se conforme à l’ordre d’Allah, Exalté soit-Il. Car celui qui se soustrait à l’autorité dirigeante et se rebelle contre les musulmans n’a ni compassion humaine, ni amour islamique dans son cœur à leur égard. Il est sorti de leur voie et n’est plus des leurs, d’où l’obligation de le combattre et de l’éduquer.
هـ )1438 – ذو الحجة 30 (
597

المصادر والمراجع: صحيح الِخاري، محمد بن إسماعيل الِخاري الجعفي، تحقيق: محمد زهير الناصر، دار طوق النجاة (مصورة عن السلطانية بإضافة ترقيم: محمد 1- - صحيح مسلم، مسلم بن الحجاج القشيري النيسابوري، تحقيق محمد فؤاد عبد الِاقي، دار إحياء التراث 2ه. 1422فؤاد عبد الِاقي)، الطبعة: الأولى - الإفهام في 4م. 1992ه، 1412 - خلاصة الكلام شرح عمدة الأحكام، فيصل بن عبد العزيز المبارك، الطبعة: الثانية 3ه. 1423العربي، بيروت، الطبعة: - الإلمام بشرح عمدة 5ه. 1435 شرح عمدة الأحكام لابن باز، تحقيق: سعيد القحطاني، مؤسسة عبد العزيز بن باز الخيرية، الرياض، الطبعة: الأولى - تيسير العلام شرح عمدة الأحكام، عبد الله بن عبد الرحمن 6ه. 1381الأحكام، إسماعيل بن محمد الأنصاري، دار الفكر، دمشق، الطبعة: الأولى .ه1427 - تأسيس الأحكام، أحمد بن يحيى النجمي، دار المنهاج، الطبعة: 7م. 2005 ه،1426البسام، دار الميمان، الطبعة: الأولى )2997( الرقم الموحد:
هـ )1438 – ذو الحجة 30 (
598


Explication générale :المعنى الإجمالي :
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ التصنيف: العقيدة > الإيمان بالله عز وجل > توحيد الألوهية راوي الحديث: رواه مسلم. التخريج: طارق بن أشيم الأشجعي والد أبي مالك سعد -رضي الله عنه- مصدر متن الحديث: التوحيد. معاني المفردات: ه • . نع أخذ ماله وقتله بناء على ما ظهر من ُ حرم ماله ودمه : م وحسابه على الله : أي أن الله -تعالى- ه • . فيجازيه على حسب نيته واعتقاد ، ظ بهذه الكلمة َّ من تلف َ هو الذي يتولى حساب . من قال لا إله إلا الله : نطق بها وعرف معناها وعمل بمقتضاها• . وكفر بما يعبد من دون الله : أنكر كل معبود سوى الله بقلبه ولسانه•
ِ ون ُ دْنَ مُدَبْعُ ا ي َمِ بَرَفَكَ و،ُ الله َّ لاِ إََلَِ إ َ : لا َالَ ق ْنَم ِ الله ََ عَلُهُاب َسِحَ و،ُهُمَدَ و،ُُالََ مَمُرَ ح،ِ الله
Quiconque dit : « Il n’y a aucune divinité, digne d’adoration, en dehors d’Allah » et renie tout ce qui est adoré en dehors d’Allah verra ses biens et son sang protégés. Quant à son jugement, c'est à Allah qu'il revient.
: . الحديث 275 : "من قال لا إله ً عن طارق بن أشيم الأشجعي مرفوعا هُ ودم ُ ماله َمُرَ من دون الله ح ُدَبْعُ بما ي َرَفَ وك ، إلا الله ." ه على الله ُ ساب ِ وح
**
275. Hadith: Târiq ibn Ushaym Al-Ashja’î (qu’Allah l'agrée, lui et son père) relate que le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Quiconque dit : « Il n’y a aucune divinité, digne d’adoration, en dehors d’Allah » et renie tout ce qui est adoré en dehors d’Allah verra ses biens et son sang protégés. Quant à son jugement, c'est à Allah qu'il revient» . Authentique. ** . درجة الحديث: صحيح Degré d’authenticité : َ -يبين مَّلَسَ وِهْيَلَ عَُّ اللّ َّ لى- في هذا الحديث أنه لا َص : ماله إلا بمجموع أمرين ُ الإنسان وأخذ ُ م قتل ُيحر الأول: قول لا إله إلا الله -تعالى-. الثاني: الكفر بما - عبد من دون الله -تعالى ُي جد هذان الأمران ُ فإذا و ، باطنه إلى الله ُ ا وتفويض ً عنه ظاهر ُّ وجب الكفتعالى-، ما لم يأت بما يستحل دمه كالردة أو ماله كمنع الزكاة أو عرضه كالمماطلة في دفع الدين. ** Dans ce ḥadith, le Prophète (sur lui la paix et le salut) explique qu’il n’est interdit de tuer un homme et de s’accaparer ses biens que si deux choses sont réunies. La première : Prononcer la phrase : « Il n’y a aucune divinité, digne d’adoration, en dehors d’Allah. » La seconde : Renier tout ce qui est adoré en dehors d’Allah. Une fois ces deux choses présentes, et se basant sur l’apparence extérieure, alors il devient interdit de lui faire du mal. Quant à son for intérieur, il convient de le confier à Allah [qui le jugera selon sa sincérité]. Cependant, tout ceci est valable tant que la personne ne commet pas [de méfait ou de crime] rendant son sang licite, comme l’apostasie ou qu’elle accomplisse ce qui autorise à s’emparer de ses biens, comme le refus de verser l’aumône légale, ou encore ce qui porte atteinte légitimement à son honneur, comme ses atermoiements pour honorer ses dettes.
هـ )1438 – ذو الحجة 30 (
599

فوائد الحديث: . . أن معنى: لا إله إلا الله هو الكفر بما يعبد من دون الله من الأصنام والقبور وغيرها 1 . إ 2 ما لم يضف لى ذلك ، ف معناها وعمل به َ م الدم والمال ولو عر ِّ عبد من دون الله لا يحر ُ أن مجرد التلفظ بلا إله إلا الله مع عدم الكفر بما ي الكفر بما يعبد من دون الله. . ف 3 . ا وجب الك عنه حتى يتبين منه ما يخالف ذلك ً أن من أتى بالتوحيد والتزم شرائعه ظاهر . . وجوب الكف عن الكافر إذا دخل في الإسلام، ولو في حال القتال حتى يعلم منه خلاف ذلك 4 . ه 5 . عبد من دون ُ أن الإنسان قد يقول: لا إله إلا الله ولا يكفر بما ي . . أن الحكم في الدنيا على الظاهر، وأما في الآخرة فعلى النيات والمقاصد 6 . . حرمة مال المسلم ودمه إلا بحق 7 . . فضيلة الإسلام حيث يعصم دم معتنقه وماله 8 . . تحريم أخذ مال المسلم إلا ما وجب في أصل الشرع كالزكاة، أو تغريمه ما أتلف 9 المصادر والمراجع: م. الجديد في شرح كتاب التوحيد، مكتبة السوادي، جدة، 2001 -ه1422الملخص في شرح كتاب التوحيد، دار العاصمة الرياض، الطبعة: الأولى .م. صحيح مسلم, ترقيم محمد فؤاد عبد الِاقي, دار إحياء التراث العربي, بيروت2003-هـ 1424المملكة العربية السعودية، الطبعة: الخامسة، )6765( الرقم الموحد:
هـ )1438 – ذو الحجة 30 (
600


Explication générale :المعنى الإجمالي :
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ التصنيف: العقيدة > الأسماء والأحكام > الشرك راوي الحديث: رواه أحمد. التخريج: - و بن العاص-رضي الله عنهما ِرْمَ عبد الله بن ع مصدر متن الحديث: كتاب التوحيد. معاني المفردات: . كفارة ذلك : يغفر إثم ما يقع من الطيرة• ك • . سوا ٍّ لا إله غيرك : لا معبود بحق . ردته : منعته• . الطيرة : هي التشاؤم بما يسمع أو يرى• . عن حاجته : أي غرضه الذي عزم عليه• . فقد أشرك : أي أتى شركا حيث اعتقد أن لما تطير به تأثيرا في الخير والشر • . لا خير إلا خيرك : أي لا يرجى الخير إلا منك دون من سواك• . ولا طير إلا طيرك : أي أن الطير ملكك ومخلوقك لا يأتي بخير ولا يدفع شرا• فوائد الحديث: . . إثبات شرك من ردته الطيرة عن حاجته 1
: قالوا ، ن ردته الطيرة عن حاجته فقد أشرك َم فما كفارة ذلك؟ قال: أن تقول: اللهم لا خير إلا خيرك، ولا طير إلا طيرك، ولا إله غيرك

«Celui qui abandonne ce qu’il voulait faire à cause de l’augure a associé à Allah ! » _« Comment expier cela ? » demandèrent les compagnons. _« Dîtes » répondit le prophète (sur lui la paix et le salut) « Ô Allah ! Il n’y a de bien que le Tien, il n’y a de sort que le Tien et il n’y a que Toi comme divinité » !
: . الحديث 276 عن عبد الله بن عمرو بن العاص - رضي الله عنه- ، ة عن حاجته فقد أشرك ََ يرِّ ن ردته الط َ : "م ً مرفوعا قالوا: فما كفارة ذلك؟ قال: أن تقول: اللهم لا خير إلا ." ولا إله غيرك َكُْ يرَ ط َّ لاِ إَْ يرَ ولا ط ، خيرك
**
276. Hadith: ‘AbdaLlah Ibn ‘Amrû Ibn Al ‘Âs (qu’Allah les agrées tous les deux) relate que le prophète (sur lui la paix et le salut) a dit : « Celui qui abandonne ce qu’il voulait faire à cause de l’augure a associé à Allah ! » _« Comment expier cela ? » demandèrent les compagnons. _« Dîtes » répondit le prophète (sur lui la paix et le salut) « Ô Allah ! Il n’y a de bien que le Tien, il n’y a de sort que le Tien et il n’y a que Toi comme divinité » ! Authentique. ** . درجة الحديث: صحيح Degré d’authenticité :
يخبرنا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- في هذا الحديث أن من منعه التشاؤم عن المضي فيما يعتزم ولما سأله الصحابة عن ، من الشرك ً فإنه قد أتى نوعا كفارة هذا الإثم الكبير أرشدهم إلى هذه العبارات الكريمة في الحديث التي تتضمن تفويض الأمر إلى الله -تعالى- ونفي القدرة عمن سواه.
**
Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) nous informe ici que celui qui s’abstient de faire ce dont il avait l’intention d’accomplir, à cause de l’augure, a commis une forme de polythéisme. Lorsque les Compagnons lui ont demandé comment expier ce grand péché, le messager leur a appris à dire ces nobles paroles, qui consistent à s’en remettre à Allah (Gloire sur Lui) et à Lui attribuer, Seul, tout pouvoir.
هـ )1438 – ذو الحجة 30 (
601

. . قبول توبة المشرك 2 . . الإرشاد إلى ما يقوله من وقع في التطير 3 - . أن الخير والشر مقدر من الله -تعالى 4 . المصادر والمراجع: - القول المفيد على كتاب التوحيد، 2م. 1957 -هـ 1377فتح المجيد شرح كتاب التوحيد، مطبعة السنة المحمدية، القاهرة، مصر، الطبعة: السابعة، 1- - الملخص في شرح كتاب التوحيد، دار العاصمة الرياض، الطبعة: الأولى 3ه. 1424 دار ابن الجوزي، المملكة العربية السعودية، الطبعة: الثانية, محرم، - التمهيد 5م. 2003 -هـ 1424 - الجديد في شرح كتاب التوحيد، مكتبة السوادي، جدة، المملكة العربية السعودية، الطبعة: الخامسة، 4م. 2001 -هـ 1422 - مسند الإمام أحمد بن حنبل، المحقق: شعيب الأرنؤوط - عادل مرشد، وآخرون، إشراف: 6ه. 1424لشرح كتاب التوحيد، دار التوحيد، تاريخ النشر: - السلسلة الصحيحة، مكتبة المعارف للنشر والتوزيع، 7م. 2001 -هـ 1421 د عبد الله بن عبد المحسن التركي، الناشر: مؤسسة الرسالة-الطبعة: الأولى، الرياض، الطبعة: الأولى. )3416( الرقم الموحد: